Під час організації навчання учнів, які вимушено перебувають за кордоном і навчаються водночас очно у школі країни перебування та дистанційно у школі України, щоб зменшити навантаження на цих учнів, МОН рекомендує за можливості оптимізувати освітній процес та враховувати результати навчання з тих предметів, які учні опановують у закордонній школі. Для цього, зокрема:

  • складати розклад онлайн-уроків з урахуванням, за можливості, зайнятості учнів протягом дня в закладі освіти країни перебування;
  • не вносити до розкладу онлайн-уроків ті предмети, вивчення яких передбачено у закордонній школі;
  • не вносити до розкладу предмети (курси) вибіркового освітнього компонента;
  • застосовувати, за можливості, асинхронне навчання з використанням відеозаписів уроків;
  • використовувати національну платформу для дистанційного навчання «Всеукраїнська школа онлайн», що надасть можливість дітям опановувати українську програму в зручний для них час. А функціонал «Кабінет учителя» надасть змогу педагогу ставити завдання і відстежувати навчальний прогрес дитини. Якщо в закладі освіти є певна кількість учнів одного класу навчання, які одночасно здобувають освіту в українській та закордонній школах, на платформі ВШО можна організувати для них віртуальний клас.

Для оптимізації освітнього процесу та врахування в розкладі онлайн-уроків навчання дитини в закордонній школі її батьки, інші законні представники можуть взяти в закладі освіти, де навчається дитина за місцем перебування, інформаційну довідку, в якій зазначаються час перебування дитини в школі протягом дня, перелік предметів, що вивчаються в навчальному році, особливості системи оцінювання, яку використовують у закладі освіти, та найвищий і найнижчий бали.

Також для зменшення навантаження учні за заявою батьків, законних представників можуть бути переведені на індивідуальну форму здобуття освіти. Під час розроблення індивідуального навчального плану МОН пропонує враховувати освітню програму і навчальний план закладу освіти, в якому навчається дитина в країні перебування.

Батьки, законні представники дитини можуть надіслати закладу освіти підписаний ними індивідуальний навчальний план або його скановану копію будь-якими зручними засобами зв’язку.

Керуючись абзацом третім частини четвертої статті 14 Закону України “Про повну загальну середню освіту”, рекомендуємо учням, які вимушені були змінити місце проживання і здобували освіту в школах за кордоном, зараховувати результати навчання в закладі освіти за місцем перебування з тих предметів, що передбачені і навчальним планом закладу освіти країни перебування, і навчальним планом української школи.

Звертаємо увагу, що тривалість навчального року в країнах тимчасового перебування українських дітей часто не збігається з тривалістю навчального року в закладах освіти України.

З огляду на зазначене, для учнів, які одночасно навчаються в школі країни перебування і в закладі освіти України, річне оцінювання може бути проведено перед початком наступного навчального року з урахуванням результатів навчання в закладі освіти країни перебування.

Рекомендуємо річне оцінювання з української мови, української літератури, історії України та географії проводити відповідно до модифікованих програм, рекомендації щодо використання яких затверджені наказом Міністерства освіти і науки України від 16 травня 2024 року № 701.

Річне оцінювання з предметів, передбачених тільки українськими освітніми програмами, може проводитись із використанням технологій дистанційного навчання і засобів зв’язку.

Для перезарахування результатів навчання, здобутих учнями в школах за кордоном, МОН затвердило шкалу співвіднесення систем оцінювання різних країн та української 12–бальної системи. Таблиці зі співвіднесенням моделей оцінювання різних країн розміщено за покликанням.

Також можна скористатися таблицею у форматі Excel тут.

Учні можуть перезараховувати оцінки з предметів, спільних для обох країн. Решту предметів (українознавчий компонент) вони можуть вивчати відповідно до модифікованих (скорочених) програм і проходити оцінювання дистанційно. Раніше для учнівства була можливість перезараховувати оцінки, проте школи не мали чітких рекомендацій для їхнього переведення.

Як працюватиме нова система? Якщо, наприклад, учень чи учениця отримав/-ла оцінку «добре» (dobry) з математики в Польщі, то відповідно до таблиці переводимо цей результат в українську оцінку «8» з математики або алгебри / геометрії.

Якщо моделі оцінювання відрізняються, МОН рекомендує виставляти оцінку на користь учня. Наприклад, якщо учень чи учениця отримав/-ла в Німеччині оцінку «1» (дуже добре), що відповідає українському високому рівню, можна виставляти найвищу оцінку — «12».

Країни, представлені в таблиці: Словаччина, Болгарія, Литва, Бельгія, Фінляндія, Туреччина, Естонія, Ізраїль, Ірландія, Іспанія, США, Латвія, Швеція, Австрія, Швейцарія, Румунія, Норвегія, Канада, Німеччина, Польща, Чехія, Італія, Велика Британія, Нідерланди, Угорщина та Франція. Оцінки, отримані в інших країнах, потрібно переводити за загальною таблицею.

Учні, які одночасно навчаються в школі за кордоном і в закладі освіти України, мають можливість скласти річне оцінювання перед початком наступного навчального року з перезарахуванням результатів навчання за кордоном.

Раніше Міністерство освіти і науки України опублікувало скорочені освітні програми для дітей за кордоном, щоб зменшити навантаження, та тих, що вимушено перебувають на тимчасово окупованих територіях.

МОН затвердило модифіковані (скорочені) освітні програми українознавчого компонента. Це, зокрема, програми з української мови, української літератури, історії України та географії для закладів загальної середньої освіти.

Ці програми можна використовувати для тих учнів, які пропустили навчання або тривалий час не вчилися за українськими освітніми програмами. Зокрема, діти за кордоном та ті, що вимушено перебувають на тимчасово окупованих територіях.

Зміст скорочених програм побудовано таким чином, що діти здобуватимуть основні знання з визначених предметів, які допоможуть їм безперешкодно продовжувати навчання в українських школах.